|

(tat = Geschmack, dondurma =
Eis(krem): Der Slogan heißt übersetzt:
Unser Geschmack, unser Eis.
Bisher hatten wir das ich, du, er, etc. fast immer
mit einer Endung ausgedrückt (Nerede oturuyorsun? =
Wo wohnst du?). Aber natürlich gibt es die persönlichen
Fürwörter auch als eigene Wörter. Und die
kann man konjugieren. So wie in Du = Sen aber
Ich liebe dich = Seni seyiyorum.
Hier die verschiedenen Formen
in der Übersicht:
| |
Personal-
pronomen |
Possessiv-
pronomen und Genitiv |
Dativ |
Akkusativ |
Lokativ |
Ablativ |
| 1. Singular |
ben |
benim |
bana |
beni |
bende |
benden |
| 2. Singular |
sen |
senin |
sana |
seni |
sende |
senden |
| 3. Singular |
o |
onun |
ona |
onu |
onda |
ondan |
| 1. Plural |
biz |
bizim |
bize |
bizi |
bizde |
bizden |
| 2. Plural |
siz |
sizin |
size |
sizi |
sizde |
sizden |
| 3. Plural |
onlar |
onların |
onlara |
onları |
onlarda |
onlardan |
|
baba = Papa,
okul = Schule, göndermek = schicken
"Papa, schick mich auf die Schule"
|
Zum Gebrauch:
Oft lassen Sie die Personal-
und Possessivpronomen weg. (Seni seviyorum.) Es ist
natürlich nicht falsch sie einzusetzen (Ben seni
seviyorum.). Aber Sie brauchen sie eher, wenn sie etwas
betonen möchten, vielleicht um einen Gegensatz auszudrücken.
Wenn Sie normalerweise arabam
= mein Auto sagen, dann würden Sie zum Beispiel
benim arabam sagen, wenn Sie darüber im Gegensatz
zu deinem oder ihrem Auto sprechen.
Auch beim Vorstellen verwenden
Sie diese Form oft:
-Adým Erol.
- Memnum oldum. Benim adým Engin. = "Angenehm. (Und)
mein Name ist Engin."
Mitunter können Sie die
besitzanzeigende Endung auch fortlassen, etwa in Bu araba
benim. = Dieses Auto ist meins.
Bu benim bavulum deðil.
- Das ist nicht mein Koffer.
Vielleicht interessieren Sie
auch noch die Ausnahmeformen: bizler = wir alle
und sizler = Ihr alle.
Hier noch ein paar Beispielsätze:
Kardeþim
sende mi? - Ist mein Bruder bei dir?
Ben Türküm. Siz de Türk müsünüz?
- Ich bin Türke, sind Sie auch Türke?
Beni dinle! - Hör mir zu! (dinlemek = zuhören)
Bende para yok, sizde var mı? - Ich habe kein Geld
bei mir, haben Sie welches?
Yusuf nerede? Lokantada. Serdar nerede? O da lokantada.
- Wo ist Yusuf? In der Gaststätte. Und Serdar? Er ist
auch in der Gaststätte. (de/da als eigenes Wort = auch;
ben de = ich auch; nicht verwechseln mit bende
= bei mir!)
Seni seviyorum. - Ben de seni
seviyorum. - Ich liebe dich. Ich liebe dich auch.
Beni seviyor musun? - Liebst du mich?
Senden/Ondan nefret ediyorum. - Ich hasse dich, sie/ihn/das.
Beni rahat bırakın! - Lassen Sie mich in Ruhe.
(rahat = Ruhe)
Beni rahat bırak! - Lass mich in Ruhe.
Seni (dört gözle)
bekliyorum. - Ich warte auf/erwarte dich. (mit vier Augen
= sehnsüchtig). (beklemek = warten; göz = Auge)
Sen misin? - Bist du es?
Sen kimsin? - Wer bist du?
Bana gel! - Komm' zu mir!
Bana bak! - Jetzt pass mal
auf! (wörtl. Schau zu mir! - bakmak = schauen)
Bana ne / Sana ne? - Was
geht mich das an? ( Mir doch egal.) / Was geht dich das
an?
Benci = jemand, der eingebildet
ist und ständig über sich selbst redet.
Wiederholung
und Ergänzung.
|