|

Lesestücke
- Okuma Parçalarý
© www.weberberg.de
2002
Sie können diese kurzen Lesestücke
dazu verwenden, die Ihnen bisher bekannten Wortformen zu identifizieren,
sie zu übersetzen oder im Unterricht zu besprechen. Sie sind
nicht sonderlich spannend, aber in einfachem, alltäglichem
Türkisch geschrieben. Wir haben Ihnen einige Vokabelhilfen
gegeben.
Wir haben unten die beiden Lesestücken
noch einmal kopiert und die Verbformen in der di-
Vergangenheit markiert, damit Sie sich auf diese Formen konzentrieren
können. (Die Texte stammen aus einem älteren Türkischbuch.
Die Lirapreise sind völlig veraltet.)
Weitere
Lesestücke finden Sie hier.
Ormanda Bir Gün
A: Dün neredeydiniz?
B: Unuttum. Bir dakika, düþüneyim.
Aaa, evet, Þimdi hatýrladým!
Evde deðildik. Arabayla Þöyle
güzel bir gezinti yaptýk.
A: Nereye gittiniz?
B: Belgrat Ormanlarý'na kadar uzandýk.
A: Nasýldý?
B: Çok güzeldi. Her tarafta büyük
aðaçlar
vardý. Orasý
çok
güzel bir piknik yeri. Ýlkbaharda
her yer yemyeþil olacak.
A: Dönüþte Emirgan'da çay
içtiniz mi?
B: Tabii, içtik. Arabayý
bir çayevinin önünde
park ettik. Arabaya çay getirdiler.
Çayla
birer de küçük kaðýt
helvasý yedik. Çok güzel bir Pazar geçirdik.
Ormanda Bir Gün
Dün nereye gittik,
biliyor musunuz? Arabayla þöyle
güzel bir gezinti yaptýk; ormana
gittik. Orada piknik yaptýk. Çok
büyük, çok güzel
bir ormandý. Her tarafta büyük
aðaçlar
vardý. Aðaçlar
yapraksýzdý;
yerler de yeþil deðildi.
Ama Ýlkbaharda her yer yemyeþil
olacak.
Güzel bir yemek yedik. Sonra
gezdik, yürüdük, koþtuk,
top oynadýk. Hava da çok
güzeldi, sðuk deðildi.
Dönüþte
Emirgan'da bir çayevinin önünde
durduk. Arabaya çay getirdiler.
Birer tane sýcak ve koyu çay
içtik. Sonra bir adam gördük.
Arabasýnda kaðýt
helvalarý vardý. Küçük
helvalar elli lira, büyükler yüz liraydý.
Birer tane de küçük
kaðýt helvasý yedik. sonra eve döndük.
Çok yorgunduk. Ama çok
güzel bir Pazar geçirdik doðrusu.
Ormanda Bir Gün
A: Dün neredeydeiniz?
B: Unuttum. Bir dakika, düþüneyim.
Aaa, evet, Þimdi hatýrladým!
Evde deðildik. Arabayla Þöyle
güzel bir gezinti yaptýk.
A: Nereye gittiniz?
B: Belgrat Ormanlarý'na kadar uzandýk.
A: Nasýldý?
B: Çok güzeldi. Her tarafta
büyük aðaçlar
vardý. Orasý
çok
güzel bir piknik yeri. Ýlkbaharda
her yer yemyeþil olacak.
A: Dönüþte Emirgan'da çay
içtiniz mi?
B: Tabii, içtik.
Arabayý bir çayevinin
önünde park ettik. Arabaya çay
getirdiler. Çayla
birer de küçük kaðýt
helvasý yedik. Çok güzel bir Pazar geçirdik.
Ormanda Bir Gün
Dün nereye gittik,
biliyor musunuz? Arabayla þöyle
güzel bir gezinti yaptýk;
ormana gittik. Orada piknik yaptýk.
Çok büyük, çok
güzel bir ormandý. Her tarafta
büyük aðaçlar
vardý. Aðaçlar
yapraksýzdý;
yerler de yeþil deðildi.
Ama Ýlkbaharda her yer yemyeþil
olacak.
Güzel bir yemek yedik.
Sonra gezdik, yürüdük, koþtuk,
top oynadýk. Hava da çok
güzeldi, soðuk deðildi.
Dönüþte
Emirgan'da bir çayevinin önünde
durduk. Arabaya çay getirdiler.
Birer tane sýcak ve koyu çay
içtik. Sonra bir adam gördük.
Arabasýnda kaðýt
helvalarý vardý. Küçük
helvalar elli lira, büyükler yüz liraydý.
Birer tane de küçük
kaðýt helvasý yedik. sonra eve
döndük. Çok yorgunduk.
Ama çok güzel bir Pazar geçirdik
doðrusu.
|