|
|
Kartal Yuvası-
Adlerhorst . (kartal Adler, yuva = Nest) nennen die
'Schwarzen Adler'
des Fussballklubs Beşiktaş İstanbul den Lastwagen mit
Fanartikeln.
Da hatten Sie bereits
gelernt, dass ein Lokal ein lokanta ist und wenn
Sie jetzt durch einen türkischen Ort gehen, finden
Sie immer wieder Schilder, auf denen lokantası
steht. Was hat es damit auf sich?
Im Deutschen bilden wir
zusammengesetzte Hauptwörte einfach dadurch, dass
wir sie zusammenschreiben: Speise + Lokal = Speiselokal,
Kinder + Wagen = Kinderwagen, Haus + Tür = Haustür
usw.
|

et = Fleisch,
lokanta = Lokal, Restaurant |
Im Türkischen
bleiben diese Wörter getrennt; aber, dass sie zusammengehören,
muss man schon ausdrücken. Sie tun das, indem Sie die
Besitz anzeigende Endung an das zweite Wort anhängen.
Und zwar die der dritten Person. Falls Sie es gerne wörtlich
hätten: Das Türkische sagt also nicht Haustür,
sondern "Haus Tür-seine", nicht Teegarten,
sondern (und Sie erinnern sich vielleicht: Tee =
çay,
Garten = bahçe, Teegarten
= çay bahçesi
- wenn Sie so wollen "(dem) Tee sein Garten". Als
Endungen kommen in Frage:
-i -ı -u
und -ü
bzw. -si -sı -su und
-sü - in der Mehrzahl dann nur noch -ları
und -leri.
Hier ein paar weitere Beispiele: Kaffeemaschine = kahve makinası,
Aschenbecher = kül tablası, Eisenbahn
= demir yolu.
Diese Form wird
Ihnen sehr, sehr oft ins Auge fallen. Hier noch ein paar Beispiele:
|
|
|
|
|
cep =
Hosentasche, also cep telefonu = Handy hastane = Krankenhaus (also: Handykrankenhaus)
Hier haben
wir es mit einem Handyreparateur zu tun.
|
ölüm
= Tod, tehlike = Gefahr (Todesgefahr)
|
güzellik
= Schönheit (Schönheitssalon)
|

ziraat
= Landwirtschaft, banka = Bank |
|
|
|
şehir
= Stadt, merkez = Zentrum
|
|
|
|
çocuk
= Kind, isim = Name |
|
 |
|
|
su =
Wasser, Tank = tank. Der su tankı
rechts sieht schon etwas mitgenommen aus. Und der
Eintrittspreis für die Insel Akdamar unten (giriş =
Eitritt, ücret = Gebühr) unten beträgt
3 Lira. |
|
|
|
Die Mehrzahlendungen -ler und
-lar treten vor diese Endung. Beispiel: Utanç Duvarı
(utanç = Schande, duvar = Mauer) = Schandmauer, aber:
trafik kazaları
(trafik = verkehr, kaza = Unfall).
Auch
bei vielen Begriffen im Zusammenhang mit dem WWW finden Sie
solche Kombinationen:
e-mail adresi haber portalı (Nachrichtenportal)
mail adresi mail listesi site haritası (site map)
Schließt sich an eine
solche Wendung eine Endung des Dativs,
des Ablativs oder des
Lokativs
an, dann tritt vor diese Endung ein -n-.

Also in diesem Falle in
İzmit): Uğur
Mumcu Parkı'na, Uğur
Mumcu Parkı'ndan und Uğur
Mumcu Parkı'nda.
Weitere Beispiele:
| akşam
saatleri |
Abendstunden |
| güvenlik güçleri |
Sicherheitskräfte |
| güvenlik kameraları |
Überwachungskameras |
| dere yataği |
Bachbett |
|
rock yıldızı |
Rockstar |
|
uçuş okulu |
Flugschule |
|
şehir planı |
Stadtplan |
|
kuzu eti |
Lammfleısch |
|
el çantası |
Handtasche |
|
posta kartı |
Postkarte |
|
öğle
yemeği |
Mitagessen |
|
yatak odası |
Schlafzimmer
(wörtl. "Bettzimmer") |
|
gaz tüpü |
Gasflasche
(nicht verwechseln mit der şişe, der Flasche für Wasser
etc.) |
|
ders programı |
Stundenplan |
|
çocuk bayramı |
Kinderfest |
|
doğum günü |
Geburtstag |
|
fotoğraf makinesi |
Fotoapparat |
|
çay bahçesi |
Teegarten |
|
araba tamirhanesi |
Autowerkstatt |
|
sürücü belgesi |
Führerscheın |
|
otobüs durağı |
Bushaltestelle |
|
uçak bileti |
Flugticket |
|
elma çayı |
Apfeltee |
|
yemek listesi |
Speisekarte |
|
fıncan tabağı |
Untertasse
(wörtl. "Tassenteller") |
|
şehir merkezi |
Stadtzentrum |
|
hafta sonu |
Wochenende |
|
diş doktoru |
Zahnarzt |
|
|
In
der Türkei gibt es praktische Ladestationen für
Handys. Wie man sie benutzt, steht dran. Die Gebrauchsanweisung setzt sich hier aus den Wörtern
Kullanma (Gebrauch) und Talimat (Anweisung)
zusammen, an die dann die Endung -ı kommt, was zusammen
kullanma talimatı ergibt. |
|
 |
Tisch + Lampe (masa + lamba),
Rechnung + Maschine (hesap + makine), Akte +
Ordner (evrak + dosya):
Dazu kommen noch die Endungen. Aber wie die
zustande kommen, verstehen Sie jetzt sicher.
|
Zur Übung haben
wir wieder eine Aufgabe für Sie vorbereitet,
die Ihnen jetzt sicher leicht fällt.
Aufgabe 12:
Beachten Sie, dass auch hier die Konsonanten
ç,
k und p zwischen zwei Vokalen weich werden.
|
çocuk
|
Kind
|
araba
|
Wagen
|
çocuk
arabası
|
Kinderwagen
|
|
aile
|
Familie
|
lokanta
|
Gaststätte
|
|
Familiengaststätte
|
|
el
|
Hand
|
bomba
|
Bombe
|
|
Handgranate
|
|
Boğaziçi
|
Bosporus
|
köprü
|
Brücke
|
|
Bosporusbrücke
|
|
kompüter
|
Computer
|
okul
|
Schule
|
|
Komputerschule
|
|
Türkçe
|
Türkisch
|
kurslar
|
Kurse
|
|
Türkischkurse
|
|
el
|
Hand
|
çanta
|
Tasche
|
|
Handtasche
|
|
fotoğraf
|
Foto
|
makine
|
Apparat
|
|
Fotoapparat
|
|
otobüs
|
Omnibus
|
durak
|
Haltestelle
|
|
Omnibushaltestelle
|
|
şehir
|
Stadt
|
iç
|
das
Innere |
|
Stadtmitte
|
|
televizyon
|
Fernsehen
|
program
|
Programm
|
|
Fernsehprogramm
|
|
İnternet
|
Internet
|
hafta
|
Woche
|
|
Internetwoche
|
|
taksi
|
Taksi
|
şoför
|
Fahrer
|
|
Taksifahrer
|
|
web
|
Web
|
sayfa
|
Seite
|
|
Webseite
|
|
Hätten
Sie gerne die Lösungen zu unseren Aufgaben?
E-Mail
genügt!
Hier
geht's weiter... |
|