Willkommen beim Weberberg.de Türkisch-Helfer

Die Endung -ci

Zur Wiederholung: Harte Konsonanten sind: ç f h k p s ş t
Merkspruch: Fe Paşa çok hasta. (Fe Pascha ist sehr krank oder
H
ayfiş-Postkue)

Wenn Sie nun den Gebrauch des -li, -lı, -lu- und -lü verstanden haben, wird Ihnen die Bildung der folgenden Nachsilbe leicht fallen. Es handelt sich um das -ci, -cı, -cu- und -cü, das, sofern die Endung an einen der harten Konsonanten am Ende eines Wortes stößt, zu einem -çi, -çı, -çu- und -çü. Sie finden diese Endung überaus häufig bei Berufsbezeichnungen, aber auch zur Bezeichnung von Menschen, die einer bestimmten politischen oder weltanschaulichen Richtung angehören.

Ein don ist ein Slip. Aber ein doncu verkauft mehr als nur Slips, wie wir sehen. Hier einer in Gölcük, Kocaeli. Hier sehen Sie, wie lernerfreundlich die türkische Wortbildung funktioniert. Im Bild ein gözlükçü, der Chef von Doğan Optik in seinem Laden in Karamürsel, Kocaeli. Göz ist das Auge, gözlük die Brille und ein gözlükçü jemand, der mit Brillen handelt. Auge, Brille, Optiker - drei völlig verschiedene Wörter im Deutschen, ein Wortstammim Türkischen. Das Türkische macht es dem Lerner einfacher.

Und wenn dies Fisch ist, also balık (genau gesagt handelt es sich um İstavrit),...

...dann ist dies logischerweise ein balıkçı (in Beşiktaş).

Und der Mann mit der Schürze, der in Diyarbakır Döner verkauft, ist ein ...na?  - Dönerci. Und wer hier sein Gemüse, also sebze, erfrischt, ist ein sebzeci und zwar ebenfalls einer in Beşiktaş.
In Şanlıurfa fanden wir diesen pideci, der pide backt und... ...diesen ayakkabıcı, bei dem sich alles um den Schuh (ayakkabı) dreht.



Der Limonadenhändler (limonatacı) links hat Orange (portakal), Zitrone (limon), Apfel (elma) und  Kirsche (vi
şne) im Angebot. Dazu noch ayran und şalgam, ein alkoholfreies, säuerliches und scharfes Getränk aus Gemüse.

Wer gerne Suppe (çorba) mag, ist beim çorbacı gut aufgehoben:


Wer aber lieber Köfte oder Leber (çiğer) mag, der gehe besser hierhin:

 


Den
 kitapçı (kitap = Buch), den Sie links sehen, finden Sie
in Berlin-Kreuzberg, gleich neben der U-Bahn Haltestelle Kottbusser Tor. Sie sehen einen Blick in Berlins größte t
ürkische Buchhandlung, die "regenbogen buchhandlung", auf Türkisch gökkuşağı kitabevi, im Internet auch unter http://www.regenbogen-buch.net/ zu finden.

 

Aufgabe 7:

köfte Köfte köfteci Köftemacher
gazete Zeitung   Journalist
lokanta Gaststätte   Gastwirt
süt Milch   Milchhändler
fotoğraf Foto   Fotograf
orman Wald   Förster
otel Hotel   Hotelier
çay Tee   Teekoch/-bringer
elektrik Elektrizität   Elektriker
bilet Fahrkarte   Fahrkartenverkäufer
sağ rechts   Rechter
sol links   Linker
şaka Scherz   Spaßvogel
İslam Islam   Islamist
Arbeit   Arbeiter
diş Zahn   Zahnarzt

 

anahtar = Schlüssel
işçiler = Arbeiter (pl.) Was heisst dann Arbeit?

 


Und hier weiter Bildungen mit -ci, -çi etc.
 

bomba Bombe bombacı Bombenleger
felsefe Philosophie felsefeci Philosoph
futbol Fußball futbolcu Fußballspieler
araba Fahrzeug arabacı Fahrer
taş Stein taşçı Steinmetz
kuş Vogel kuşçu Vogelhändler
sanat Kunst sanatçı Künstler

Und natürlich gibt es noch viele mehr.

 

Beachten Sie aber bitte: Beileibe nicht alle Berufsbezeichnungen werden so gebildet.

 Ein Lehrer ist ein öğretmen, ein Kellner ein garson, ein Übersetzer ein tercüman, ein Rechtsanwalt ein avukat, eine Tänzerin eine dansöz und ein Doktor ein doktor.
 

Ein Metzger (kasap) in Diyarbakır


Ist es nicht aber beeindruckend, wie einfach das Türkische im Vergleich zum Deutschen (mit seinen vielfältigen Endungen wie -händler, -macher, -er oder -verkäufer) ist? Und sehen Sie wieder, wie wichtig die Beherrschung der Vokalharmonien ist? Die Endung -ci mit ihren Varianten ist sehr häufig zu finden.

Hier noch einmal ein Überblick über beide Vokalharmonien.

Noch Fragen?

Weiter >>>>>


<<<   Zurück zum Anfang.