|
Wie heißt du?
|
![]() |
![]() |
||||||||||||||
- Wie heißt du? - Mein Name ist Esel. Mein Nachname Sohn eines Esels.
|
|
|||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||
- Wie heiße ich? |
- Gülcan? Ömür? Filiz? Ebru? Yankı? Hande? Gönül? Şebnem?
|
- Ich erinnere mich nicht!! |
||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||
- Ich hab's vergessen. |
- Ich heiße Recep. - Ich weiß. |
- Mein Nachname ist Erdoğan. - Ich weiß. |
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
- Wie heißt du? - Was geht dich das an? |
- Wie
heißt du, mein Kind? |
- Und
wie heißen Sie? |
||||||||||||||
| Es gibt also auch im Türkischen eine Siez-Form. Wenn wir uns die obigen Sätze genauer anschauen, sieht es so aus: Ad bedeutet Name und das mein für mein Name wird nicht als eigenes Wort verwendet sondern als Endung angefügt. Rechts sehen Sıe, wie es bei den anderen Personen heißen müsste. |
|
|||||||||||||||
|
|
|
![]() |
||||||||||||||
| Fortsetzung folgt, wörtlich: es gibt eine Fortsetzung. | ||||||||||||||||
| Mehr
über Recep Tayyıp Erdoğan hier. Zum Kursbeginn |
- Wer sind Sie? - Ich bin der gesichtslose* Mann. - Skandalös! *yüzsüz heißt auch schändlich, ungeheuerlich, obszön, etc. (Adam = Mensch/Mann; adamım = ich bin ein Mensch/Mann |
|||||||||||||||
| ___________________________________________________________________________________________________________________ | ||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||
![]() |
![]() |
Fragen nach dem Beruf können Sie auf verschiedene Weise stellen.
Sie können das Wort "meslek" (Beruf) verwenden oder das Wort "iş"
(Arbeit) Was ist Ihr Beruf' wäre dann 'Mesleğiniz ne?' (wörtl.:
'Beruf-Ihr was?') Oder Sie verwenden das olarak (als) und haben dann die Frage "Als was arbeiten Sie?" Oder Sie können fragen "Was für eine Arbeit machen Sie?" . "Ne iş yapıyorsunuz?" |
||||||||||||||
![]() |
|
Zu den Antworten: manav ist Obst und Gemüse, ein manavcı ist ein
Obst- und Gemüsehändler. (Manavım = Ich bin Obst- und
Gemüsehändler.) Kasap ist ein Metzger. Ayakkabı ist ein
Schuh, ein ayakkabıcı ist ein Schuhhändler (aber auch ein Schuster).
Satmak heißt verkaufen. akkabıcıyız= Wir sind Schuhhändler- Ayakkabı
satıyoruz = Wär verkaufen Schuhe- (Das Wort bleibt im Singular!) Und unten haben Sie noch die Wendungen "Tahmin et bakalım!" (Rate mal!), "Öyle mi?" (So?) und "Sana ne?" (Was geht dich das an?) |
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||